Prevod od "nonostante i" do Srpski


Kako koristiti "nonostante i" u rečenicama:

Nonostante i vizi, siete il Romano più generoso del tempo.
Uprokos porocima, ti si najdarežljiviji Rimljanin danas.
Nonostante i vostri sforzi, il mio sogno si sta realizzando.
Uprkos vašim naporima bliži se ispunjenje mog divnog sna.
Nonostante i tentativi di vietarne la caccia, ci sono ancora nazioni e pirati che continuano a massacrare queste creature.
Uprokos svim pokušajima da se zabrani lov nakitove, još uvek postoje zemlje i gusari koji vrše pokolj nad ovim bezopasnim stvorenjima.
Nonostante i progressi, il governo continua a procedere con cautela.
Премда има помака и даље преовладава опрез.
Nonostante i nostri problemi, gli errori e le discordie, nonostante il dolore e la sofffferenza, c'è una cosa che ha nutrito le nostre anime...
Кроз сав хаос који прати нашу историју, кроз сва зла, боли и патње, све то време само је храброст...
Nonostante i nostri contrasti, la vecchietta aveva parecchia energia.
Uprkos svim razlikama, ta je starica stvarno imala odvažnosti.
Ma sai una cosa? Nonostante i morsi, sprizzo vitalità da tutti i pori.
Ali znaj, pored toga, ja se oseæam prilièno kao otpadak.
È stato redatto un altro rapporto che indica un treno, nonostante i tunnel circostanti il Parlamento siano stati chiusi e sigillati.
Dodatni raport je napisan, koji predviða napad iz voza kroz tunele oko Pralamenta, koji su blokirani.
nei secoli, nonostante i nostri sforzi, la linea di sangue si è deteriorata.
Tokom vekova, usprkos našim naporima, krvna loza je oslabila.
Nonostante i miei modi comuni, inferiori e non regali, potra' accettare il fatto che provo dei sentimenti sinceri per Marcus e lui per me.
Unatoè mojim niskim, ne kraljevskim manirima, prihvati da imam istinite osjeæaje za Marcusa, kao i on za mene.
Nonostante i suoi fallimenti, Uther ha portato pace e prosperita' al Regno.
Unatoè Utherovim promašajima, donio je mir i napredak ovom kraljevstvu.
La miseria della busta paga è sconcertante, nonostante i doppi turni.
Zapanjen sam koliko mi je mala plata, iako sam radio duple smene.
Nonostante i miei tentativi... non riesco a far sparire la rana.
Шта год да урадим, не могу да учиним да жаба нестане.
Nonostante i nostri dissapori, vogliamo condividere con lei la gloria, per rispetto alla Francia.
Iako smo imaIi izvesnih nesugIasica, žeIimo da podeIimo sIavu sa vama, iz respekta prema la Francia.
proteggere il cittadino onesto insegnare al criminale che, nonostante i suoi sotterfugi i suoi raggiri, e i suoi schifosi funambolismi non potrà sfuggire all'inesorabile imperativo delle forze dell'ordine che non la passerà liscia.
Zaštita nevinih graðana... nauèiti kriminalce da uprkos smicalicama, izvrtanju, prevrtanju i izvlaèenju... ne mogu da pobegnu neumoljivom zakonu... i da ne mogu da se izvuku.
Ma nonostante i suoi effetti siano pericolosi... è di una bellezza incomparabile.
Свет који је захваћен тиме може бити опасан. Стварно је прелепо.
Ordinate alla seconda legione di interrompere il riposo e di continuare nell'inseguimento nonostante i ranghi ridotti.
Пробуди другу легију. И нареди им да наставе потеру док не скупимо довољну снагу.
Cosi' ha chiesto a me... il capo del personale... di assicurarmi che il caso prosegua per la sua strada, nonostante i recenti intoppi.
Tako da me je pitao, njegov naèelnik štaba, da budemo sigurni da sluèaj kreæe napred, uprkos nedavnim neuspesima.
Si', nonostante i miei organi femminili ho catturato la Strega Malvagia.
Sama si je uhvatila? - Da. Uprkos tome što sam žensko, uspela sam da uhvatim zlu vešticu.
Nonostante i progressi, riconfermo l'affidamento ai servizi sociali, fino alla prossima valutazione.
Iako vidim da ima napretka, nažalost, g. Houp, zakonsko starateljstvo nad detetom do dalje procene ostaje u nadležnosti Porodiène službe.
Nonostante i giubbotti, ci serve la loro approvazione per attaccare.
Èak i sa prslucima, treba nam njihova saglasnost za napad.
Ma in fondo ho sempre saputo che saresti finito così, nonostante i miei insegnamenti.
Ali duboko u sebi sam znao da æeš završiti ovako, uprkos svemu što sam te nauèio.
Sono un avvocato di Brooklyn, Stati Uniti, e, nonostante i tanti impegni, sono qui per aiutare il mio cliente, Rudolf Abel.
Advokat sam u Bruklinu u Sjedinjenim Državama, izdvojio sam vreme, iako sam zauzet, da pomognem svom klijentu, Rudolfu Abelu.
Penso che vedrà che i risultati del nostro investimento, nonostante i recenti contrattempi, sono alquanto straordinari.
Видећете да су резултати нашег улагања упркос тренутним проблемима, прилично изузетни.
È stato lui a ordinare l'attacco, nonostante i miei amici avessero cercato di impedirlo.
On je dovršio upad kad su moji prijatelji pokušali da ga spreèe.
E nonostante i numeri fossero, e continuassero a essere, straordinari, quello che è stato ancora più staordinario è stato come sperimentare domande critiche e curiose si sia riflesso nella vita.
Iako brojevi jesu i nastavljaju da budu izvanredni, ono što je još fascinantnije jeste kako iskustvo kritičkog ispitivanja i radoznalost može da se prenese na život.
E non aveva dubbi che i suoi figli dovessero studiare, incluso le proprie figlie a dispetto dei Talebani, nonostante i rischi.
Podrazumevalo se da će i njegova deca, uključujući i njegove ćerke, biti obrazovana uprkos Talibanima, uprkos riziku.
L'Europa, nonostante i suoi fallimenti recenti, è l'esperimento più riuscito al mondo di pace transnazionale.
Европа, упркос својим недавним неуспесима, је најуспешнији експеримент мира за многе државе.
E in Kenya c'è una realtà molto diversa, e una cosa che rimane, nonostante i progressi e la rivoluzione digitale, sono i problemi di elettricità.
U Keniji, stvarnost je potpuno drugačija i stvar koja preostaje uprkos koracima u napretku i digitalnoj revoluciji, jeste problem električne energije.
Questo significa che nonostante i programmi di training aziendali fuori sede, prove di valutazione, la formazione, tutte queste cose, più della metà delle aziende ha fallito nel crescere un numero sufficiente di leader forti.
To znači da, uprkos treninzima u korporacijama, na terenu, procenama, podučavanju, svemu ovome, više od polovine kompanija nije uspelo da stvori dovoljno dobrih lidera.
E qualunque cosa io debba fare per vedere la fine di questo, sono felice di farla nonostante i rischi.
Šta god mogu da uradim u tu svrhu, rado ću uraditi uprkos rizicima.
Infatti, il numero totale di persone coinvolte nella produzione di un'auto è cambiato solo lievemente negli ultimi decenni nonostante i robot e l'automazione.
Zapravo, ukupan broj ljudi koji učestvuje u proizvodnji automobila se samo neznatno promenio tokom poslednjih decenija, uprkos robotima i automatizaciji.
Credo sia evidente però che nonostante i disegni siano molto diversi fra loro, abbiano tutti una qualità in comune e mi chiedo se riuscite a vederla.
Ali mi se čini da je očito da, iako su vrlo različiti, svi crteži dele jednu osobinu, i zanima me da li je vidite.
Nonostante la sua povertà, e il suo status sociale di divorziata in una comunità ultraconservatrice nonostante i suoi genitori si siano opposti al suo ritorno a scuola, Fayza ha capito che l'unica via per gestire la sua vita era l'istruzione.
Uprkos siromaštvu, uprkos društvenom statusu razvedene žene u izuzetno konzervativnom društvu i uprkos protivljenju njenih roditelja da se vrati u školu, Fajza je znala da je obrazovanje jedini način da upravlja svojim životom.
1.3844721317291s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?